lunes, 18 de junio de 2018

Los heterónimos de Pessoa

Descubría mientras leía a Pessoa
la diferencia entre pseudónimo, heterónimo
y verdad.

Y ya que nada existe
pongámosle a nuestro ego mil caras
nombres diferentes
que reflejen sombras y reflejos
para solo intuir y entrever
nuestra identidad verdadera.

Y ya que no somos nadie,
por mucho que lo pretendamos,
seamos muchas personas
a un tiempo
aunque solo sea
en el mundo de la literatura virtual.

Qué bonito es el prologo de la antología de Pessoa 
escrita y traducida por Octavio paz

viernes, 8 de junio de 2018

10 cosas para saber si es un poema o un cocodrilo

Palabras
Orden
Silencio, separación y salto
Enlace, sinalefa y rima
Ritmo y repetición

Metáfora y símiles
Juegos y paradojas

El tema
El punto de vista
La unidad de significado


Esquema del libro
Siete maneras de decir manzazna

sábado, 2 de junio de 2018

La voz de speedy y lo normal.


Qué perfecto resulta lo normal
en quien te gusta
qué anodino
en quien te es indiferente.

Comentario en el blog de speedy

**************

Si quereis escuchar posts leidos
con una voz alucinante
meteos en el enlace que os pongo
Una maravilla!!

Enlace a los audios de speedy

Y eso que en su blogroll solo tiene a mi primo
y no a mi
que sigo por aquí escondido
aunque cada vez más desordenado.

martes, 29 de mayo de 2018

Maria Dolores Pradera. Mil Gracias


Sugiero que el más triste de los presos
Tenga derecho a sábanas de seda;
Bendita sea la boca que da besos
Y no traga monedas,y no traga monedas

Propongo corromper al puritano,
Espiar en la ducha a las vecinas,
Ir a quitarle al dios de los cristianos
Su corona de espinas, su corona de espinas

Nada de margaritas a los cuerdos,
Hay que engañar a la melancolía
Para bailar el vals de los recuerdos
Llorando de alegrí­a, llorando de alegrí­a

Y jugar por jugar
Sin tener que morir o matar,
Y vivir al revés
Que bailar es soñar con los pies

Conviene entrar penúltimo en la meta
De la vuelta a la infancia en patinete
Y fusilar al rey de los poetas
Con balas de juguete,con balas de juguete

Y luego doctorarse en cremalleras
Como hace la hormiguita por tu espalda 
que se quede a vivir la primavera 
debajo de tu falda, debajo de tu falda.

Hacen falta cosquillas para serios,
Pensar despacio para andar deprisa,
Dar serenatas en los cementerios
Muriéndose de risa.

Y jugar por jugar
Sin tener que morir o matar,
Y vivir al revés
Que bailar es soñar con los pies

La vida no es un block cuadriculado
Sino una golondrina en movimiento
Que no vuelve a los nidos del pasado
Porque no quiere el viento

Se aconseja dormir a pierna suelta
Lejos de tentaciones de diseño,
Que no pase de largo por tu puerta
El hombre de tus sueños

La rana esconde un prí­ncipe encantado,
Tu boca un agridulce de membrillo
Qué ganas de un cursillo acelerado
De besos de tornillo!

Y jugar por jugar
Sin tener que morir o matar,
Y vivir al revés
Que bailar es soñar con los pies



miércoles, 23 de mayo de 2018

Bressol de mar

Algunos días de verano,
después de la tormenta,
me tumbo haciendome el muerto
y dejando que las olas me mezcan
en un bressol de mar.

Cierro los oidos, me tapo los ojos
y dejo que el agua
me lleve aqui y allá;
me escucho por dentro
sereno
como en los minutos de vigilia
que preceden al despertar
y reconozco un silencio
vacio y seductor que me atrapa.

Reto al aburrimiento haciendo nada
oigo batallas al fondo
ridículas, espesas e infantiles
escucho quejas
teñidas de complejos de inferioridad
resuenan lloros y
frustraciones mal curadas
y no hago nada,
y me dejo llevar y no hago nada
solo acunado por tiernas nanas en idiomas mezclados
que me permitan soñar.



sábado, 19 de mayo de 2018

Descubriendo Poetas: W.H Auden

Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with the juicy bone.
Silence the pianos and, with muffled drum,
Bring out the coffin. Let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling in the sky the message: “He is dead!”
Put crepe bows around the white necks of the public doves.
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my north, my south, my east and west,
My working week and Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song.
I thought that love would last forever; I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one.
Pack up the moon and dismantle the sun.
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.


Una traducción: A media voz 

El tema de un poema
es lo que permite traducirlo 
sin que pierda su belleza.
Aporto mi propia traducción 
liberrima como siempre.

Canción triste de Funeral


Parad todos los relojes, descolgad los teléfonos,
dadle al perro un buen hueso para que no ladre;
silenciad los pianos, y con sordos tambores
sacad el ataud. Dejad que sus apenados vengan.

Dejad a los aeroplanos volar sobre nosotros llorando
dejad que escriban con garabatos en el cielo que él ha muerto.
Ponedles a las palomas de las plazas crespones alrededor de sus cuellos blancos
y que los policías de tráfico usen guantes negros de algodón.

Él era mi Norte, mi Sur, mi Este y mi Oeste,
mis días de trabajo y mi descanso dominical,
mi mediodía, mi medianoche, mi charla, mi canción
yo creía que el amor era eterno, pero estaba tan equivocado.

Ya no me hacen falta las estrellas, apagadlas todas
empaquetad la luna en un armario, desmontad el sol
vaciad el oceano, barred los bosques
ya que para nada sirve ahora cosa alguna.

sábado, 5 de mayo de 2018

Error 404

Me preguntais el porqué
de escribir cada dia
jirones de mi ausencia y mi desencanto;
de mis alegrias
y mis duermevelas
en este blog sin comentarios

Me preguntais por qué dedico mis horas vacias
a leer vidas ajenas
sexo de alquiler
y sueños en comodato.

Y es quizás porque no me encuentro,
porque me intuyo más que me siento
porque que me deletreo
cada vez que me escapo
y porque siempre que me busco
mi soledad me responde
con el error 404.

domingo, 29 de abril de 2018

Demasiada utopia

La utopía esta sobrevalorada.
Demasiados cielos que nos empujan
         a prescindir de gente sobre la tierra.
Demasiados libertadores que nos llevan a dictaduras.
Demasiados éxodos sin tierra prometida.
Demasiadas naciones, demasiadas patrias.
Demasiados sueños imposibles envueltos en poesía
         para lograr nuestra militancia.
Pues eso,
demasiada ideología.

Comentario en el blog de pseudo

Escritores, editores y publicadores.

Por mucho que se publique
no creo que haya mas escritores que antes
sino que los blogs han creado un bellisimo y poblado espacio intermedio;
un espacio a veces emborronado,
otras vestido de calima
casi siempre sin corregir,
donde se encuentran lineas magistrales y gratuitas
que es necesario buscar entre sacos de letras inservibles.

Editar es seleccionar, hacerlo bonito y legible
y eso me gusta cuando lo hace una profesional.
La autoedición es suplir el polvo imposible
con la autosatisfacción silenciosa y baldía.
Publicar 
es solo poner grapas y tapas,
y el nombre en la portada.
Distribuir es ubicarlo donde haya
gente dispuesta a pagarlo.


sábado, 28 de abril de 2018

¿Cómo disfrutar de las mañanas templadas de primavera?

Ocupar las mañanas templadas de primavera
trabajando
para conseguir dinero que me permita disfrutar
de las mañanas templadas de primavera.